Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 79 (1089 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Ich hätte gern ... U من ... میخواستم.
Ich hätte gern Münzen. U من سکه میخواستم.
Er hatte den Faden verloren. U او [مرد] رشته سخن خود را گم کرد.
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Ich hätte gern ein Kinderbett. U من یک تخت بچه میخواستم. [مودبانه]
Ich hätte gern kleine Banknoten. U من اسکناس کوچک میخواستم.
Ich hätte gern die Rechnung. U صورت حساب را می خواستم.
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. U این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde. U او [زن] تنفر ذاتی برای هر چیزی بیگانه داشت.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Ich hätte gern eine Mischung von kleinen und grossen Banknoten. U من یک ترکیب ازاسکناس کوچک و بزرگ میخواستم.
nichts <pron.> U هیچ چیز
zu nichts führen U بی هدف بودن
macht nichts! U عیبی ندارد!
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Macht nichts! U مهم نیست !
Macht nichts! U بیخیال !
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper U من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1به تو ربطی نداره!!!!!!
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1hätte,würde,wäre,könnte
1شما چیکار دارین
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com